Warm Up
4つのPhrasal verbs穴埋め問題8問にチャレンジ!
空欄に入る最も適切なものを選択肢(A)~(D)の中から選びましょう。
(A) turn up : [失くしたものが]ふいに出てくる/火力や出力などを上げる
(B) turn off:電気を消す/興味を失う・嫌気がさす
(C) work out:エクササイズをする/解決する・うまくいく
(D) catch up:追い越す・追い抜く/近況報告し合う
I can’t find my phone. If it _________ _________, let me know.
Be sure to _________ _________ the lights before you go to bed.
Are you going to _________ _________ with me after work tomorrow?
Nobody could believe their eyes. After a terrible start, the runner _________ _________ to the person in first place and won the race.
Noisy eaters _________ me _________. I could never marry a noisy eater.
I’m going to _________ _________ with an old high school friend tomorrow. I haven’t seen him in over twenty years.
Will you _________ _________ the heat? I’m freezing.
I’m sorry to hear that you lost your job, but I’m sure that everything will _________ _________for the best.
レッスン1で取り上げる場面について
交通事故をきっかけに老化しない身体になった主人公アデライン。
レッスン1で取り上げるのはそれから50・60年後の現代、アデラインがレストランで年配の女性と会う場面です。
母親ほどに歳を取って見えるその女性はアデラインに言います。
「誕生日おめでとうママ」
彼女はアデラインの娘だということがわかります。見た目と実際の関係が逆転して見える母娘。アデラインと娘のフレミングは老いて直面する問題について語り始めます…
THE AGE OF ADALINE - clip - "Happy Birthday"
今回の表現1
No more than usual いつものことよ(いつもと同じ程度にはね)
Am I late? 「遅れちゃった?(待った?)」と言いながら到着する娘のフレミングに対してアデラインが言うセリフです。
フレミングは遅刻の常習犯のようですね。仮にフレミングはいつも20分遅れてくるとしたら、今回はそれ以上遅れなかったという意味です。
もしフレミングが40分遅れてきたとしたら?
いつもよりさらに遅刻なのでアデラインはこう言うでしょう。
Yes, you are, and later than usual. -or - Yes, you are, and more than usual.
いつもよりね
もしフレミングが10分遅れてきたとしたら? 遅刻には違いないですがいつもより10分早いのでアデラインはこう言うでしょう。
Yes, but less than usual. -or- Yes, but not as late as usual. -or- Yes, but you are earlier than usual.
いつもよりはマシね
例文
A: How was work today.
B: It was the same as usual.
A: Did you have a good run today?
B: Yeah, better than usual. I don’t know why, but I felt
great, so I ran a lot faster than I usually do.
A: It’s the end of the month. Do you have any money left?
B: Yes, but less than usual.
A: How many cars did you sell this month?
B: Fewer than usual. It wasn’t a good month for me.
A: You got your test results back? Show them to me.
B: No way, they’re much worse than usual.
例文を使って今日一日がどうだったかを話してみましょう!
I worked later than usual today.(いつもより遅くまで働いたよ)
I woke up earlier than usual today.(いつもより早起きしたよ)
There were fewer people on the train than usual today.(いつもより電車は空いてた)
etc.
今回の表現2
Only【副詞】ただ~だけ、~だけである、~しか…しない
I only bought in Oregon so that I could be close to you.
オレゴンに家を買ったのはあなたの近くにいられるというだけの理由よ
今回の場面でアデラインが娘のフレミングに言うこのセリフには「本当はしたくないことなんだけど、仕方なくそうする」というニュアンスが含まれています。
オレゴンに住めば不便さを我慢しなくてはいけませんが、自分よりも年老いていく娘フレミングのそばにいてあげることができるということですね。
例文
I only work this much so that you can go to a good university.
おまえがいい大学に行けるようにと思ってこんなに働いているんだ
You only make my lunch so that you can post pictures of it on Instagram and get reactions from
everybody.
昼食作ってくれるのは写真をインスタにアップして「いいね」が欲しいときだけじゃん!
He only married her so that he could work for her father.
あいつが彼女と結婚したのは、彼女の父親の会社に雇ってもらうためさ
I only studied to become a lawyer so that my parents would be happy.
弁護士になるために勉強したのは両親が喜ぶからさ
今回の表現3
a little talk お説教じみた話
I see you already forgot our little talk about sodium.
塩分は控えめに 忘れた?
塩を料理にたくさん振りかける娘フレミングにアデラインが言うセリフです。
a little talkという割には大切で重要な会話を意味します。意味ありげに何かをほのめかしたり威嚇したりする、説教じみたニュアンスを含んでいるようです。
例文
I think it’s time we had a little talk.
いい加減、指導を入れなきゃならんかな
We need to have a little talk.
あなたには言って聞かせる必要があるみたいね
I hope you haven’t forgotten that little talk we had the other day.
このあいだ話したことを忘れちゃいないだろうな
Oh no. My boss just told me he wants to have a little talk with me after lunch, and I have no idea what it’s about.
あぁどうしよう 昼食後に上司から呼び出しを食らったよ 何の話だろう
Do we need to have a little talk?
言って聞かせないとわからないか?
いかがですか? 今回も盛りだくさんのレッスンになりそうですね!
映画で英語脳の筋トレをしましょう!
Comments