top of page

【ゴーン・ガール】原題:"Gone girl" クラス開講日:2015/5/1 ⑦


今回はエイミーの場面から始まります。

エイミーが2005年1月8日付の日記を書いています。

エイミーの独白が重なります。

---------------------------------------------------

Amy Dunne: I'm so crazy, stupid happy. I met a boy. A great, sweet, gorgeous, cool-ass guy.

「なんだかバカみたいに幸せ」「出会ってしまった」「素敵で優しくてセクシーで魅力的な男性に」

--------------------------------------------------

sweet:ここでは親切で寛大で好かれるタイプに使う形容詞

gorgeousは人に使う場合very beautiful and attractiveの意味・cool-ass:(「ペーパー・チェイス」につづいて、また出ましたass!)は辞書に載っていないスラングで、“cooler than cool”[すごくかっこいい]を意味するとBrianさんが解説してくれました。“bad-ass”とも言うそうです。この“bad”は日本語のスラングだと「やばい」でしょうか。

(つづく)

★今日のスラング:I met a cool-ass guy.(魅力的な男性に会ってしまった)

bottom of page