top of page

「軍拡競争」を英語で言うと何レース?|『オッペンハイマー』Lesson2より


Q1. トルーマン大統領のセリフ


「バーンズ長官から聞いたが、君はソ連との軍拡競争を危惧しているそうだね」

Jim tells me you’re concerned ( ) an arms race with the Soviets.


空欄に入る単語は何でしょうか?


  1. about

  2. that


Q2. トルーマン大統領がオッペンハイマーに初めて会う時に言います。


オッペンハイマー博士、光栄だ

Dr. Oppenheimer, it’s an ( ) .


空欄に入る単語は?



Q3. トルーマン大統領がオッペンハイマーに言います。


「君の発明のおかげで我々は兵士たちを帰還させることができた」


これを英語で言うと?


"Your invention ( ) us ( ) our boys home."



Q4. オッペンハイマーのセリフ


「私(だけ)の発明ではありません」


これを英語で言うと?


" it was ( ) my invention."


Q5. 「軍拡競争」を英語で言うと?


( ) race


Q6. バーンズ長官のセリフ


「ロスアラモスは閉鎖でなく増強せねば」


英語で言うと?


we have to ( ) ( ) Los Alamos, not ( ) it ( ).



 

解答


  1. Jim tells me you’re concerned ( about ) an arms race with the Soviets.

    「バーンズ長官から聞いたが、君はソ連との軍拡競争を危惧しているそうだね」 concernedはworriedと同じく、前置詞aboutや接続詞thatと一緒に使うことができます。 後ろに続く単語が名詞(arms race)なので、aboutを使います。 that2つの文を組み合わせるときに使います。

    例:

    (A) Jim tells me you are concerned.

    ジムから、君は心配していると聞いた。

    (B) The Soviets are going to start an arms race.

    ソ連は軍拡競争を始めようとしている。

    (A + B) Jim tells me you are concerned that the Soviets are going to start an arms race.

    ジムによると、君はソ連が軍拡競争を始めることを心配しているそうだね。


  2. Dr. Oppenheimer, it’s an ( honor ) .

    「オッペンハイマー博士、光栄だ」


  3. Your invention ( let ) us ( bring ) our boys home.

    「君の発明のおかげで我々は兵士たちを帰還させることができた」 別の言い方をすれば、"Because of your invention, we were able to bring our soldiers home. " あるいは"Your invention allowed us to bring our soldiers home. "となります。


  4. It was ( hardly ) my invention.

    「私だけの発明ではありません」


  5. ( arms ) race

    軍拡競争


  6. we have to ( build ) ( up ) Los Alamos, not ( shut ) it ( down ).

    「ロスアラモスは閉鎖でなく増強せねば」


 

全問正解できましたか?

Comments


bottom of page